นา มาร์นี นีปูรนา

สวัสดีเพื่อน

ความเข้าใจของเราเกี่ยวกับความสัมพันธ์ได้รับแรงบันดาลใจและข้อมูลจากความรู้และการปฏิบัติของชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสที่มองว่าทุกสิ่งมีความสัมพันธ์กัน

เคอร์นา

Kaurna Land ครอบคลุมตั้งแต่ Crystal Brook ทางตอนเหนือ แหลมเจอร์วัวส์ทางทิศใต้ เนินเขาแอดิเลดทางทิศตะวันออก และผืนน้ำทางทิศตะวันตก ดินแดน Kaurna ติดกับเมือง Nukunu, Ngarrindjeri, Peramangk, Narungga และ Ngadjuri คำว่า 'Kaurna' น่าจะมีรากมาจากภาษา Ramindjeri/Ngarrindjeri ที่อยู่ใกล้เคียง ซึ่งแสดงถึงความใกล้ชิดระหว่างดินแดนของชาวอะบอริจิน

เรารับทราบถึงดินแดนดั้งเดิมของชาว Kaurna และเราเคารพและสนับสนุนความสัมพันธ์ทางจิตวิญญาณ ร่างกาย สติปัญญา และอารมณ์กับประเทศของพวกเขา

เรายอมรับดินแดนดั้งเดิม
ของชาวกูรนา
และเราเคารพและสนับสนุนพวกเขา
จิตวิญญาณ, ร่างกาย,
ทางปัญญาและอารมณ์
ความสัมพันธ์กับประเทศของตน

ความเข้าใจของเราเกี่ยวกับความสัมพันธ์ได้รับแรงบันดาลใจและข้อมูลจากความรู้และการปฏิบัติของชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสที่มองว่าทุกสิ่งมีความสัมพันธ์กัน

เปรมังก์

ประเทศ Peramangk ทอดตัวจากเชิงเขาเหนือที่ราบแอดิเลด ทางเหนือจาก Mount Barker ผ่าน Harrogate, Gumeracha, Mount Pleasant และ Springton ไปจนถึงเขต Angaston และ Gawler ใน Barossa และทางใต้สู่ Strathalbyn และ Myponga บนคาบสมุทร Fleurieu นอกจากนี้ยังมีสถานที่ริมแม่น้ำเมอร์เรย์ทางทิศตะวันออกซึ่งชาวเประมังก์เข้าถึงแม่น้ำได้ “เปรามังก์” เป็นคำผสมระหว่างคำว่า “เประ” แปลว่า วางไว้บนเทือกเขาสูงตระหง่านเป็นชั้นๆ และ “ไมงเกอร์” แปลว่า นักรบผิวสีแดงสด

เรารับทราบถึงดินแดนดั้งเดิมของชาวเปรามังก์ และเราเคารพและสนับสนุนความสัมพันธ์ทางจิตวิญญาณ ร่างกาย สติปัญญา และอารมณ์กับประเทศของพวกเขา

เรายอมรับดินแดนดั้งเดิม
ของชาวเประมังค
และเราเคารพและสนับสนุนพวกเขา
จิตวิญญาณ, ร่างกาย,
ทางปัญญาและอารมณ์
ความสัมพันธ์กับประเทศของตน

ความเข้าใจของเราเกี่ยวกับความสัมพันธ์ได้รับแรงบันดาลใจและข้อมูลจากความรู้และการปฏิบัติของชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสที่มองว่าทุกสิ่งมีความสัมพันธ์กัน

เอราวิรุง

เอราวัณ หมายถึง ชาวยิรวิรังและจิรวิรังซึ่งมีที่ดินตั้งอยู่ตอนบนของแม่น้ำเมอร์เรย์ในลุ่มแม่น้ำเบอร์รี ริเวอร์แลนด์ยังหมายถึงพื้นที่โดยรอบ เช่น Ngaiawang, Ngawait, Nganguruku, Ngintait, Ngaralte, Ngarkat และส่วนเล็กๆ ของ Maraura และ Daanggali

เรารับทราบถึงดินแดนดั้งเดิมของชาวเอราวัณ และเราเคารพและสนับสนุนความสัมพันธ์ทางจิตวิญญาณ ร่างกาย สติปัญญา และอารมณ์กับประเทศของพวกเขา

เรายอมรับดินแดนดั้งเดิม
ของชาวเอราวัณ
และเราเคารพและสนับสนุนพวกเขา
จิตวิญญาณ, ร่างกาย,
ทางปัญญาและอารมณ์
ความสัมพันธ์กับประเทศของตน

ความเข้าใจของเราเกี่ยวกับความสัมพันธ์ได้รับแรงบันดาลใจและข้อมูลจากความรู้และการปฏิบัติของชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสที่มองว่าทุกสิ่งมีความสัมพันธ์กัน

โบอันดิก

ประเทศ Boandik ตั้งอยู่ในภูมิภาค Mount Gambier “บัญดิก” หรือ “บุงกันทิตจี” แปลว่า “ชาวกก”

เรารับทราบถึงดินแดนดั้งเดิมของชาว Boandik และเราเคารพและสนับสนุนความสัมพันธ์ทางจิตวิญญาณ ร่างกาย สติปัญญา และอารมณ์กับประเทศของพวกเขา

เรายอมรับดินแดนดั้งเดิม
ของชาวโบอันดิก
และเราเคารพและสนับสนุนพวกเขา
จิตวิญญาณ, ร่างกาย,
ทางปัญญาและอารมณ์
ความสัมพันธ์กับประเทศของตน

ความเข้าใจของเราเกี่ยวกับความสัมพันธ์ได้รับแรงบันดาลใจและข้อมูลจากความรู้และการปฏิบัติของชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสที่มองว่าทุกสิ่งมีความสัมพันธ์กัน

เคิร์ดนัตตา

ประเทศ Kurdnatta ตั้งอยู่ในภูมิภาคพอร์ตออกัสตา บริเวณนี้ยังรวมถึงดินแดนของชาว Barngarla และ Nukunu ด้วย “กุดนาตตะ” แปลว่า “แหล่งทรายลอย”

เรารับทราบถึงดินแดนดั้งเดิมของชาวเคิร์ดนัตตา และเราเคารพและสนับสนุนความสัมพันธ์ทางจิตวิญญาณ ร่างกาย สติปัญญา และอารมณ์กับประเทศของพวกเขา

เรายอมรับดินแดนดั้งเดิม
ของชาวกุรดนัตตา
และเราเคารพและสนับสนุนพวกเขา
จิตวิญญาณ, ร่างกาย,
ทางปัญญาและอารมณ์
ความสัมพันธ์กับประเทศของตน

Next
Next

เรามารวมตัวกันในชื่อ RASA องค์กรไม่แสวงหาผลกำไรที่อยู่บนดินแดน Kaurna ธารทันยา. คุนตู. ยาร์ตาปูลติ. วาร์ราปารินก้า. พารา วีร์รา. เประมังค. เอราวิรุง. โบอันดิก. เคิร์ดนัตตา.

RASA ตระหนักถึงวัฒนธรรมการดำรงชีวิตอย่างต่อเนื่องที่เก่าแก่ที่สุดในโลก เป็นเวลากว่า 65,000 ปีที่ผู้พิทักษ์ดั้งเดิมยินดีต้อนรับผู้คนทุกคนสู่ดินแดนของพวกเขา พวกเขาสอนเราถึงความรับผิดชอบ การตอบแทนซึ่งกันและกัน และความเชื่อมโยงกับดินแดนเหล่านี้ โดยรู้ว่าเราทุกคนเป็นผู้มาเยือนสถานที่ที่เราอาศัย ทำงาน และเพลิดเพลินเหล่านี้

เรารับทราบถึงความสำคัญของการรู้จักประเทศเหล่านี้ เพื่อยกย่องชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรส ผู้อาวุโส ชุมชน และเรื่องราวของพวกเขา เมื่อเราเรียนรู้เกี่ยวกับประเทศ เราตระหนักถึงการดูแลผืนดิน ท้องฟ้า น้ำ พืช และสัตว์ต่างๆ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมอะบอริจินมาโดยตลอด

เรามารวมกันเป็น RASA
องค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไรนั้น
มีอยู่ในดินแดนของ
เคอร์นา. ธารทันยา. คุนตู.
ยาร์ตาปูลติ. วาร์ราปารินก้า.
พารา วีร์รา. เประมังค. เอราวิรุง.
โบอันดิก. เคิร์ดนัตตา.

RASA ยกย่องที่เก่าแก่ที่สุดในโลก
วัฒนธรรมการดำรงชีวิตอย่างต่อเนื่อง สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
กว่า 65,000 ปีของเดิม
ผู้ดูแลยินดีต้อนรับทุกคน
ดินแดนของพวกเขา พวกเขาสอนเรา
ความรับผิดชอบ การตอบแทนซึ่งกันและกัน และ
การเชื่อมต่อกับดินแดนเหล่านี้
โดยรู้ว่าเราทุกคนล้วนเป็นผู้มาเยือนสิ่งเหล่านี้
สถานที่ที่เราอาศัย ทำงาน และเพลิดเพลิน

เราตระหนักถึงความสำคัญของ
รู้จักประเทศเหล่านี้เพื่อรับรู้
ช่องแคบอะบอริจินและช่องแคบตอร์เรส
ชาวเกาะ ผู้อาวุโสของพวกเขา
ชุมชนของพวกเขา เรื่องราวของพวกเขา
เมื่อเราเรียนรู้เกี่ยวกับประเทศเรา
ตระหนักถึงการดูแลดินแดน
ท้องฟ้า น้ำ พืช และสัตว์
ที่เป็นส่วนหนึ่งมาโดยตลอด
วัฒนธรรมอะบอริจิน

เราตระหนักถึงสิทธิพิเศษของเราที่ได้อยู่ที่นี่และทำงานที่เราทำ
เราเข้าใจดีว่าสิทธิพิเศษนี้มาจากการละเมิดสิ่งเหล่านี้อย่างต่อเนื่อง
ดินแดนที่ยังคงทำร้ายชาวอะบอริจินและชาวเกาะช่องแคบทอร์เรสต่อไป
ความสัมพันธ์ สุขภาพ ความเป็นอยู่ที่ดี และแรงบันดาลใจ

RASA เปิดรับโอกาสในการเรียนรู้จากความรู้และภูมิปัญญาของชนชาติแรก ความรู้และภูมิปัญญาที่เราซึมซับเป็นแรงบันดาลใจให้เราทำงานบูรณะ
ด้วยการเปิดใจกว้างและองค์รวมเพื่อส่งเสริมการเปลี่ยนแปลงที่มีความหมายในชีวิตในอนาคต

เราเชื่อว่าการเดินอย่างปรองดองขึ้นอยู่กับความสามารถของเราในฐานะองค์กรในการรับฟัง ชื่นชม ร่วมมือ เรียนรู้ และแสดงความคิดเห็น

เราตระหนักถึงสิทธิพิเศษของเราที่จะ
อยู่ที่นี่ ทำงานที่เราทำ
เราเข้าใจว่าสิทธิพิเศษนี้
มาจากการละเมิดอย่างต่อเนื่อง
ของดินแดนเหล่านี้ซึ่งยังคงดำเนินต่อไป
เป็นอันตรายต่อชาวอะบอริจินและช่องแคบทอร์เรส
ความสัมพันธ์ของชาวเกาะ
สุขภาพความเป็นอยู่ที่ดีและแรงบันดาลใจ

รสาเปิดรับโอกาสที่จะ
เรียนรู้จากความรู้และ
ภูมิปัญญาของชนชาติแรก
ความรู้และภูมิปัญญาของเรา
ดูดซับเป็นแรงบันดาลใจให้เราทำงาน
เป็นการบูรณะด้วยการเปิดใจกว้าง
และแบบองค์รวมเพื่อเสริมสร้างความหมาย
การเปลี่ยนแปลงในชีวิตในอนาคต

เราเชื่อว่าการเดินอย่างสามัคคี
ขึ้นอยู่กับความสามารถของเราในฐานะ
องค์กรที่จะรับฟังชื่นชม
ทำงานร่วมกัน เรียนรู้ และพูดออกมา

นี่คือ เคยเป็นและจะเป็นตลอดไป ดินแดน น้ำ และบทเพลงของชาวอะบอริจิน

นี่คือเคยเป็นและจะเป็นตลอดไป
แผ่นดิน น้ำ และบทเพลงของชาวอะบอริจิน

Smiling grandmother holding and looking at happy granddaughter.

The contribution of Aboriginal and Torres Strait Islander people has informed our understanding of relationships and the honouring of children.

A cropped image of a childs hand holding two adult hands.

Ngartuitya means ‘for the Children’.

Ngartuitya (nar too it yah) is a Kaurna concept from the traditional owners of the Adelaide Plains region meaning ‘for the Children’. This concept values and spotlights children and reorients the focus to be for them, not without them. Our Child-centred Practice approach to service design and delivery for children’s services embraces Ngartuitya and brings children and their experience into the middle of the presenting situation. This broadens understanding and creates the fullest picture to arrive at solutions that fit well.

Children Matter

Our ‘Think Children and Young People’ approach resonates across our whole organisation. We recognise children have their own identity and experience. Children need to be in the conversation because they speak the truth and have a unique perspective. It’s imperative that children and young people feel heard so that they are an intrinsic part of the process and not forgotten, even when they are not a direct client. We can learn from their honesty and insight to strengthen and heal the relationships in families, communities and society as a whole.

Listening to them is important.

When adults speak for children and young people, they often misinterpret or avoid hard truths. We view parents as allies and support them to listen and learn more about their child’s experience and how the issues may be affecting them.

Listening to a child’s perspective has real impact because it means we truly understand what it’s like for the child. Being heard helps children to make sense of their experiences, understand their feelings and improve their skills to manage transitions in their lives.

Children creating art, colouring and pasting on a desk.

What we do has flow on effects to everyone around us.

Family relationships are interconnected and children are affected by their surroundings.

We place children at the centre.

A collection of shells on the sand.

Children exist within a dynamic and interconnected network of relationships – from their home, to their friends, to their school and wider community.
We value and recognise the diverse forms that families take and the different strengths and expertise they possess.

By putting children at the centre and widening the circle of involvement, we create a fuller picture, invite new conversations and open up all the richness of knowledge available to heal, repair and find a way forward – so we can support children to thrive and grow strong.

Placing the Child
at the Centre

SPACE

Children are given a safe, inclusive space and opportunities to form and express their view.

VOICE

Children are included and supported to express their experience and view.
 

Placing the Child
at the Centre

AUDIENCE

Children are listened to and their views are heard.
 

INFLUENCE

The view of children is acted upon as appropriate.

Creating a safe space to share.

We allow children and young people to share their own view of their world by giving them a comfortable space and accessible tools, so they can be heard and have their views considered.

What to expect.

We work in partnership with parents and caregivers to navigate challenges, promote family strengths and connections, and build confidence to make positive change.

This is done using a strengths-based and inclusive approach, assisting families to work together to develop an informed agreement between all participating family members, that best supports the child. This may include decisions about how their children will be loved, protected and parented.

Where possible, families from diverse cultural backgrounds are provided with a Coordinator from a similar background, who understands the protective factors that culture provides and ensures that processes support the family’s cultural identity.

อี


How can I have my say


what do i want to happen?


how will it work?


what is
it about?

Children and young people thrive when they feel safe, loved and nurtured.

Two small children happily hugging at sunset.

Happy healthy lives, safe from harm.

It is every child’s right to grow up being safe and feeling safe.

It’s essential that we support and nurture our future generations, so they can do well and develop the skills to set them up for life and achieve their full potential.

Placing children and young people at the centre and acknowledging their experience, nurtures growth and repair for all involved.

Relationships are essential to healthy, happy lives.

ความสัมพันธ์

NURTURE US

เข้าร่วมจดหมายข่าวของเรา

ทางเลือก(ที่จำเป็น)
ข้ามไปที่เนื้อหา